Неожиданный поворот
Пару лет назад один мой знакомый русский молодой человек решил переехать в Японию. Оставив в Москве родителей и работу, и продав свой красивый автомобиль, он отправился покорять Страну Восходящего Солнца. Другими словами, поехал учиться по долгосрочной программе в языковой школе.
В России он был кандидатом наук, заместителем директора компании и любимым сыном мамы и папы. Приехав в Японию, он снял квартирку на задворках Токио, а в свободное от учебы время подрабатывает в Metro Cash&Carry - кажется, разделывает рыбу. Самое удивительное во всей этой истории то, что он, кажется... счастлив?
Когда я узнала о его поступке, первым, что я подумала было: "О, какая глупость! Я бы так никогда не сделала!". Но как говорится, "хочешь рассмешить Бога - расскажи ему о своих планах". И вот, несколько лет спустя, я - девушка с высшим образованием, синхронный переводчик английского языка, ассистент первых лиц крупнейших в России компаний - переезжаю в Японию в статусе "dependent" (иждевенец), с правом работать не более 28 часов в неделю.
Думаю, я могу подвести итог первых четырех дней поиска работы (в России я никогда не тратила так много времени на это!).
Во-первых, моих профессиональных знаний и навыков здесь явно недостаточно. Да, я востоковед, но японский последний раз использовала год назад (а он, зараза, так быстро забывается!). Английский у меня на высоте, но в конкурсе (даже в г. Кобе, который по японским меркам, совсем не центр Мира), больше сотни кандидатов на позиции для англоговорящих, и для 80% из них это родной язык. Я отличный ассистент, но японские правила администрации сильно отличаются от наших, что кардинально обесценивает это мое преимущество.
Во-вторых, работа, которая кажется мне простой, и к которой я в общем-то пригодна, например сиделка, требует как минимум сертификата о прохождении соответствующего обучения, а то и опыта работы, которых у меня нет.
В-третьих, лишь здесь я поняла насколько я - гордая. За неимением цены моих профильных умений, и подходящего дополнительного образования, я могла бы использовать базовые способности человека. Руки и ноги у меня пока на месте, что ими делать я, вроде бы, тоже знаю... Но нет. Видимо мне требуется больше четырех дней для достижения той степени отчаяния, когда я буду готова идти работать продавцом в магазин у дома или паковщиком мусора.
А вообще, сегодня в тоннеле отчаяния сегодня блестнул луч надежды: меня пригласили на собеседование на вакансию моей мечты.
Немного о моей мечте жизни. Я из семьи преподавателей (или тех, кто когда-то ими был, но сменил эту работу в следствие ее малоприбыльности). Мама учила детей математике, бабушка - истории, дедушка - искусству и военному делу. Даже отец, не сильно участвовавший в моем воспитании - преподает экономику в ВУЗе. Сама я тоже ужасно люблю детей, и самое счастливое время в моей профессиональной жизни я провела, работая вожатой в детских лагерях в Сибири и Японии.
Сейчас же, мое резюме приглянулось руководителю детского сада, где ребят учат английскому языку буквально с пеленок. Благодаря сайту GaijinPot, я узнала о том, что в конкурсе на эту позицию участвуют 148 кандидатов. По словам директора садика, уровень языка у детишек 4-6 лет "almost native" ("почти родной"). В понедельник мне нужно провести 15-минутный урок, но чем русская девочка может удивить "almost native" пользователей английского языка?.. На этот вопрос мне необходимо ответить за выходные, если я не хочу подробнее узнать о том, сколько времени мне нужно для достижения отчаяния, необходимого для работы уборщицей туалетов.