Skip to main content
Info-Japan.ru

Портал о Японии

  • Вход
  • Регистрация
МЕНЮ
  • Главная
  • Новости
    • Общество
    • Происшествия
    • Политика
    • Экономика
    • Наука и технологии
    • Культура
    • Спорт
    • Япония о России
  • Статьи
    • Japedia
    • Japan Live
      • Политика
      • Экономика
      • Культура
    • Academic
  • Афиша
    • Все города
    • Москва
    • Санкт-Петербург
    • Токио
    • Своими глазами
  • Проекты
    • Блоги
      • Колонка редактора
      • Японист — это диагноз
      • Красота по-японски
      • Удивительное рядом
      • Ksenia-in-Japan
      • Японские записки
      • Нихон моногатари
      • Россия и Япония
      • 文字生活 mojiseikatsu
      • Профессия японист
    • Фотогалерея
    • Интервью
    • Путеводитель
    • Рестораны
    • Справочник
      • Ссылки
      • Статистика
      • Составы правительств
      • Документы
      • Праздники Японии
    • Японская солянка
    • Голосования
    • Спецпроект
      • Землетрясение 11-03-2011
  • Форум
  • О портале
    • Новости портала
    • Контакты
    • Сотрудничество
    • Содействие
    • О проекте
    • Правила
Интервью
Версия для печати

You are here

Главная
>
Проекты
>
Интервью

Киитиро Хатояма: «Хотел бы побывать на Байкале»

Эксклюзивное интервью, которое Киитиро Хатояма, работающий с 2008 года в Москве, дал нашему Порталу. Сын премьер-министра Японии рассказал Татьяне Баклуновой и Александру Раевскому о своей жизни в России, увлечениях музыкой и манга, семье, а также российско-японских отношениях.

Читайте на нашем сайте: Юкио Хатояма уходит в отставку (2010.06.02)

У недавно избранного премьер-министра Японии, Юкио Хатоямы, связи с Россией теснее, чем может показаться: дело в том, что здесь живет и работает его сын, Киитиро Хатояма, со своей семьей. Сын премьера Японии изучает проблему дорожного движения, разрабатывает комплекс мер по избавлению Москвы от пробок, преподает на факультете психологии и Высшей школе бизнеса МГУ, путешествует, ходит с семьей в цирк и на концерты - и, что приятно, ему тут нравится.

Hatoyama.jpgУ рода Хатояма – давние и тесные отношения с Россией: дед нынешнего премьера, Итиро Хатояма, в 50-х годах прошлого века подписывал совместную декларацию о возобновлении отношений между Японией и СССР и делал очень много для развития добрососедских отношений между нашими странами. Сам Юкио Хатояма, до того как стал премьер-министром, возглавлял Общество «Япония-Россия», а его сын, продолжая семейные традиции, работает в Москве и читает в МГУ лекции, посвященные культуре и традициям Японии, а также управлению инфраструктурами.

Нетрудно представить, сколько журналистов интересуется его мнением о политической ситуации в Японии и о проблеме мирного договора между нашими странами и как Хатояма-сан устает от повышенного внимания к себе. Когда мы договаривались с ним об этом интервью, мы решили не говорить о политике: ее между Россией и Японией и так, на наш взгляд, больше, чем нужно.

Мы встретились с Хатоямой-сан в одном из московских ресторанов и были удивлены тем, что он, несмотря на свой серьезный статус, является открытым, улыбчивым и очень располагающим к себе человеком. Формат нашего общения напоминал не столько интервью, сколько хорошую беседу с приятным собеседником, а это, как известно, вдвойне более ценно.

 

Жизнь в России

- Хатояма-сан, где Вы уже успели побывать в России?

- Помимо Москвы? Я ездил в Гжель, из городов Золотого кольца – успел побывать в Сергиевом Посаде и Суздале, а также путешествовал в Санкт-Петербург.

- И что Вам больше всего понравилось?

- Пожалуй, Екатерининский дворец в Санкт-Петербурге. Кроме того, глубокое впечатление на меня произвел Эрмитаж. И мне, и моей жене в нем особенно понравилась мозаика из драгоценных камней.

- Какой город Вам больше нравится – Москва или Санкт-Петербург?

- Москва – более удобный для жизни город, я это понял после одного из своих путешествий в  Санкт-Петербург. Мы с женой тогда остановились в отеле, и, хотя он был четырехзвездным, горячая вода в нем неприятно пахла и была коричневатого цвета. Потом я слышал, что вода в Санкт-Петербурге не очень хорошего качества. Поэтому жить я предпочел бы именно в Москве. Но Санкт-Петербург я тоже очень люблю, по-моему, это прекрасное место для красивого и интересного отдыха.

- Вы в своих интервью говорили, что планируете остаться в Москве еще год-полтора. А где Вы собираетесь жить после этого?

- Я собираюсь вернуться в Японию, где буду продолжать свои исследования, посвященные дорогам и всему, что связано с транспортом.

- По поводу каждой страны обычно существует ряд стереотипов, и Россия не является исключением. Какие стереотипы были разрушены во время Вашего пребывания в России? Изменилось ли Ваше отношение к России за время проживания в ней?

- Первыми, наверное, возникают ассоциации, связанные с русской кухней, - популярность водки, борща и пирожков. А если отвлечься от темы еды, то у меня до приезда в Россию было впечатление, что здесь опасно. Но если стереотип, касающийся популярности водки, никак не изменился за время моего пребывания тут, то впечатление, что в России небезопасно, исчезло. Хотя, конечно, нельзя сказать, что опасностей совершенно нет: вспомнить даже последнюю трагедию с Невским экспрессом.

А, да, еще распространен стереотип, что русские девушки красивые. Это правда.

- Как Ваша жена отреагировала, когда Вы сказали, что хотели бы пожить в России?

- Она была немного удивлена, но поняла меня и согласилась поехать.

- А как она сейчас относится к жизни в России?

- Она русский пока знает не очень хорошо, поэтому какие-то неудобства, конечно, возникают, но в целом ей нравится. И наша дочка немного по-русски стала понимать, ее няня – русская, она с ней по-русски общается.

- Русские мультфильмы Ваша дочь смотрит?

- Да, видела, ей очень нравятся «Лунтик» и «Чебурашка». И еще она много мультфильмов смотрит на японском языке: «Тоторо», «Поньё» и другие.

 

Российско-японские отношения

- В Японии, если верить данным социологических опросов, существует нейтрально-холодное отношение к России. Как Вы думаете, чем это вызвано? И что можно сделать, чтобы изменить его?

- Да, к сожалению, такое отношение существует. Часто так думают те, кто ни разу не общался с русскими, кто мало знает о России.

- Да, и при этом многие увлекаются русским искусством…

- Искусство - это искусство. Русские композиторы очень известны – я, например, люблю Чайковского, Рахманинова. Но они не ассоциируются с обществом. А как раз к обществу отношение не всегда положительное.

Чтобы подобное отношение изменилось, нужно, чтобы японцы больше узнали о России, чтобы у них появился интерес. В России существует интерес по отношению к Японии, но в то же время он практически отсутствует со стороны Японии. Я думаю, в этом суть проблемы.

В психологии считается, что люди осуществляют действия, проходя несколько ступеней. Прежде всего, необходимо, чтобы возник интерес. Следующая ступень – наличие возможности, шанса, без которого невозможно было бы осуществить что-либо. Это в теории психологии. У русских есть интерес к Японии, так ведь? Поэтому при наличии возможности они могут ездить в Японию. У японцев же заинтересованности такой нет, ее надо вызвать. И так как совсем небольшое число японцев ездит в Россию, они мало могут узнать о ней. Поэтому интерес японцев можно повысить, если сами русские будут ездить в Японию. Особенно я хотел бы, чтобы российские молодые люди больше приезжали в Японию. Тогда и японцы поедут в Россию. Я в этом уверен. Японцы, на самом деле, очень легко попадают под влияние чего-либо. Такой у них характер. Однако пока у них нет интереса к России, повлиять на них достаточно сложно.

- Здесь еще большую роль играет культурная политика стран: Япония выделяет средства на проведение Японской осени в Москве, Японской весны в Санкт-Петербурге. Россия, конечно, тоже организовывает различные мероприятия в Японии, но в гораздо меньших масштабах. Может, решением могло бы стать увеличение средств на продвижение своей культуры за рубежом?

- Здесь дело не только в деньгах. При наличии заинтересованности со стороны Японии многие проекты можно было бы осуществлять совместно. Например, сейчас существуют программы, по которым русские студенты ездят в Японию на некоторое время – по приглашению японской стороны. И если раньше, как правило, небольшое число студентов уезжало на год, то в последнее время предпочтение отдается программам, рассчитанным на меньший срок, но участие в которых может принять большее число студентов. Мне кажется, это хорошее решение. Русские ребята, уезжающие в Японию, будут общаться со своими японскими сверстниками и таким образом сумеют лучше заинтересовать японцев. И это, в итоге, приведет к желанию японцев поехать в Россию, узнать о ней больше. Точно приведет.

В связи с этим у меня есть просьба к российской молодежи – больше общайтесь с японцами!

 

Увлечения и хобби

- Я читала в Ваших интервью, что Вы играете на виолончели. И сейчас продолжаете?

- У меня в Москве сейчас нет с собой музыкальных инструментов, поэтому пока не играю. Но я хочу в ближайшее время купить виолончель, тогда продолжу свои занятия.

- Вы ходите в России на концерты классической музыки?

- Да, конечно. Как раз в прошлое воскресенье был в Доме Музыки.

- Если сравнивать классическую музыку в Японии и России, где она пользуется большей популярностью?

- Не знаю, как в России, но в Японии классическая музыка до определенного времени не была популярна. Она скорее ассоциировалась с увлечением людей высшего класса. Но в последнее время многие японцы стали ходить на концерты классической музыки. И это не в последнюю очередь влияние манга.

- Манга??

- Да, «Нодамэ Кантабирэ» («のだめカンタービレ» автора Томоко Ниномия – Прим. Ред.). Это манга, рассказывающая об отношениях героев, живущих в мире классической музыки; она стала хитом в Японии.

В Японии я играл в оркестре, и, сколько бы мы ни рекламировали его деятельность, наша аудитория была всегда достаточно небольшой, а после появления манга «Нодамэ Кантабирэ» число наших слушателей значительно увеличилось. Это было года два-три назад. Хотя через некоторое время интерес к классической музыке вновь снизился.

- Так если бы о России была написана манга, у японцев бы появился и интерес к стране! Манга о повседневной жизни в России. Например, о приключениях японца в России...

-  Именно! Но в случае с «Нодамэ Кантабирэ», она была написана не о самой музыке, а о жизни людей, изучающих ее, именно поэтому она приобрела такую популярность. А если написать манга о совершенно непонятном мире, людях из этого мира, то популярностью такая манга вряд ли будет пользоваться. Нужно, чтобы в ней было что-то, что знакомо и интересно японцам.

- Вы сами любите манга?

- Очень люблю. 

- А какая манга самая любимая?

- «Dragonball» – по нему еще анимэ было нарисовано, которое мне тоже очень нравится.

- И анимэ Вы тоже любите?

- Да, очень люблю.

 

Семья

- Как Вам кажется, существуют ли различия в отношениях между мужчинами и женщинами в Японии и России?

- Я не очень хорошо в этом разбираюсь, но мне кажется, что русские девушки, женщины - более активные, или даже, скорее, сильные духом. В Японии, например, многие девушки стесняются перед парнями, не говорят то, что хотели бы сказать.

- А разве это не характерно для всех японцев в целом, не является отражением менталитета – не говорить напрямую, но сделать так, чтобы собеседник понял намерения?

- Да, «неопределенность» – особенность японского характера. Но если говорить об отношениях между мужчинами и женщинами, тут все еще сложнее: девушка, будучи откровенной с близкими друзьями, при этом все равно может стесняться перед мужем. Но это тоже в последнее время меняется: японки становятся более активными.

- А где Вы познакомились со своей женой?

- В оркестре. Она играла на скрипке, а я на виолончели. Мы вместе поехали выступать в Германию, с этого и начались наши отношения.

- У Вас сейчас растет дочь. В какой стране Вы бы хотели, чтобы она росла и жила?

- Я бы хотел, чтобы она жила в Японии, а также, чтобы она смогла использовать опыт проживания в России. Может быть, чтобы у нее была работа, связанная с Россией... Но это ее жизнь, ей решать.

- А что Вашей дочери нравится из русской еды, быта, традиций? Вы не ходили в цирк, например?

- Да, ходили, но там было непривычно шумно. А из русской еды ей почему-то очень нравится сметана. Она, например, даже макароны любит есть со сметаной.

- А какую Вы обычно еду готовите в семье? Блюда русской кухни или японской?

- В семье в основном едим японскую кухню. Но моя жена и русскую еду вкусно готовит: борщ, мясную солянку, харчо..

- Где бы Вы хотели обязательно побывать в течение Вашей жизни, может, даже не сейчас, а через много лет?

- Таких мест много. Сейчас, пока я в России, хотел бы побывать на озере Байкал. А вообще в мире – в Дубае, наверное.

- Что Вы могли бы назвать своим девизом в жизни?

- Не лгать. Особенно не лгать в семье. Казалось бы, это очевидная вещь, но она не всегда так просто выполнима. Люди ведь зачастую боятся сказать правду и предпочитают соврать, чтобы не обидеть любимого человека. А этого бояться не нужно, ведь семья создается на основе любви, и нужно помнить об этом – всегда быть честным перед собой и перед любимым человеком.

- Как Вы думаете, что будет с Вами лет через двадцать, тридцать?

- У меня будет ребенка три. Может быть, я бы стал политиком. Я пока думаю на эту тему, но через тридцать лет все может измениться…

P.S. Все изменилось вскоре после нашего разговора: в семье Хатояма появился второй ребенок: мальчик родился в Москве и прекрасно себя чувствует. Мы от всей души поздравляем Хатояму-сан и желаем всей его семье счастья и радости. Омэдэто!

Татьяна Баклунова, Александр Раевский

24.02.2010 в рубрике «Интервью»
Поделиться в социальных сетях

Токио

+0
100,00 JPY

Москва

+0
70,99 RUR
=
Курс ЦБ РФ по состоянию на 22.04.2021
Афиша
  • Русско-японская молодежная встреча 日露青年交流会
  • Литературно-музыкальный вечер "Приношение Вере Марковой"
  • Выставка-спектакль "Путь самурая"
  • Вечер русско-японского дружеского общения 日露交流会
  • Игра в футзал
все события

Экскурсии по Японии Магазин японского чая

Последние новости
  • У побережья Санрику произошло землетрясение магнитудой 5,7
  • Рекордные ливни в префектуре Акита
  • Сумо: ёкодзуна Хакухо выиграл 39-й кубок в карьере
  • Мэром Сэндая избрана 60-летняя Кадзуко Кори
  • У побережья Фукусима произошло землетрясение магнитудой 5,6
все новости
© 2006-2021 Info-JAPAN.ru Все права защищены.
  • Новости
    • Общество
    • Происшествия
    • Политика
    • Экономика
    • Наука и технологии
    • Культура
    • Спорт
    • Япония о России
  • Статьи
    • Japedia
    • Japan Live
    • Academic
  • Афиша
    • Все города
    • Москва
    • Санкт-Петербург
    • Токио
    • Своими глазами
  • Проекты
    • Блоги
    • Фотогалерея
    • Интервью
    • Путеводитель
    • Рестораны
    • Справочник
    • Японская солянка
    • Голосования
    • Спецпроект
  • Форум
  • О портале
    • Новости портала
    • Контакты
    • Сотрудничество
    • Содействие
    • О проекте
    • Правила

Копирование материалов возможно только с письменного разрешения администрации Портала за исключением специально обозначенных случаев. Более подробно о правовой политике Портала Вы можете прочитать здесь.

Rambler's Top100